27 Jun 2019 mientras que en Dinamarca hablan del periodo como der Er Kommunister i Lysthuset, cuya traducción sería algo así como “hay comunistas 

1805

Danska: "Kommunister i lysthuset" ("kommunister i Gazebo") Kommunismen har givetvis symboliserats av färgen röd, och ett lysthus är ett slags sommarstuga 

Slagsange er noget vi sætter en dyd ud af. Rødstrømper klar til kamp! iStock. Period euphemisms around the World. Denmark. 'Der Er Kommunister i Lysthuset' or 'There are communists in the funhouse'. Getty Images.

Kommunister i lysthuset

  1. Daw nordic ab
  2. Movestic liv o pension
  3. Inseminera sig sverige
  4. Apotekare utbildning ar
  5. Jobb pa hunddagis

Beer Stats. Method: BIAB Style: Flanders Red Ale Boil Time: 60 min Batch Size: 21 liters (fermentor volume ) Pre Boil Kommunister i lysthuset March 8, 2015 · Et glædeligt genhør med denne dejlige sang i anledning af kvindernes internationale kampdag synes at være på sin plads. kommunister i lysthuset period, menstruation. 1983, Kjeld Koplev, Længsler jeg mener, selv om hun har kommunister i lysthuset.

Oversettelser av ord LYSTHUS fra norsk til svensk og eksempler på bruk av Han døde tragisk nok da et lysthus raste sammen. Kommunister i lysthuset?

Also, worthy of note: In South Africa, a commonly used euphemism for having your period is ‘Granny’s stuck in traffic.’ 6. It’s not as taboo as you think! A huge, joyful mess. Our 1st provotyping periods workshop took place at Mount Royal University with a small group of pre-teens.

Kommunister i lysthuset

kommunister i lysthuset period, menstruation. 1983, Kjeld Koplev, Længsler jeg mener, selv om hun har kommunister i lysthuset. I mean, even though she has communists in the gazebo. 1980, John Nehm, Du skal kæmpe, Ronny! at der ind imellem var kommunister i lysthuset. that every now and then there were communists in the gazebo.

No wonder  19 Feb 2017 “Der Er Kommunister i Lysthuset” Translation: There are communists in the funhouse.

Cookieindstillinger / Ændring af samtykke Kommunister i Lysthuset fusilliandrew.
Nar article 1

Det røde, den tid på måneden, kommunister i lysthuset, periodesovs,  24. jun 2019 'Mens', 'det røde', 'Russerne på besøg', 'stads', 'Kommunister i lysthuset', 'at flage rødt' eller den dumme 'mit lort'.

In Denmark, a commonly used euphemism for having your period is ‘Der Er Kommunister i Lysthuset‘ (which translates to: ‘There Are Communists in the Funhouse’). Also, worthy of note: In South Africa, a commonly used euphemism for having your period is ‘Granny’s stuck in traffic.’ 6. It’s not as taboo as you think!
Croustade aux pommes

order order in the court
lagstadielarare lon 2021
spp pension utbetalning
hunddagis sollentuna
lars gleisner horred
kontantinsats bostadsratt 2021

(damedage) lady days ~ (malere i opgangen) painters in the stairway ~ ( rødbedeskede) beetroot-vagina ~ (kommunister i lysthuset) communists in the gazebo 

Method: BIAB Style: Flanders Red Ale Boil Time: 60 min Batch Size: 21 liters (fermentor volume ) Pre Boil “Der Er Kommunister i Lysthuset” Translation: There are communists in the funhouse. Denmark’s “Der Er Kommunister i Lysthuset” meaning “There are communists in the funhouse” France’s “Les Anglais ont debarque” or “The English have landed” England’s “Having the painters in” Germany’s “Tomatensaft” – tomato juice; Italy’s “Le mie cose” which simply means “I have my things” Denmark has some fun with “Der er Kommunister i lysthuset!”—“There are Communists in the funhouse!” But while the slang bobs along the surface, the stigma runs deeper: In Spanish, we find estar mala and estar sonada—being bad or broken—and huele a pescado—smells like fish. In Portuguese, monstra invokes a female monster.


Nordea till handelsbanken clearing
john dowland

Kommunister i lysthuset. Tomat i dåsen. level 1. 1 point · 3 years ago. Jeg er sur i lysken. level 1. Nomineret til årets kommentar 2016. 1 point · 3 years ago.

Det kostede 22 livet. En gruppe efterkommere kræver nu en undskyldning.